Отец вывез как оккупант 91 книгу из Советского Союза. Его сын возвращает их спустя 79 лет обратно. История частной реституции.
Военные трофеи приходили в полевых почтовых посылках. «Они всегда были тщательно упакованы», - вспоминает Ханс-Эрих Фрей. Почти каждый день его семье доставляли такую в Ной-Изенбург, небольшой городок недалеко от Франкфурта-на-Майне. Хансу-Эриху Фрею в то время было семь лет. Соседи поражались такому числу посылок, но для Фрея получать их в таком количестве было особым удовольствием. Отправителем был его отец, который в составе военного управления Вермахта держал в оккупации город Воронеж в Советском Союзе. В посылках были книги. Иногда три, когда-то четыре.
Это было лето 1942 года. Годом ранее Германия напала на Советский Союз. Теперь фронт проходил сразу за Воронежем, примерно в 500 км к югу от Москвы. Вермахт пробыл в городе 212 дней. Практически каждый десятый житель Воронежа за этот период погиб или был похищен на принудительные работы. К моменту победы в войне против Германии погибли 27 миллионов советских граждан.
Когда последняя посылка из Воронежа прибыла в Ной-Изенбург, у семьи Фрея была 91 новая книга, среди них много старинных исторических томов. Позже все они оказались в гостиной; наиболее ценные экземпляры, написанные по-французски и в кожаном переплете, заняли место в первом ряду шкафа. После войны в ФРГ ничего не стыдились, скорее наоборот.
Акт «гражданской дипломатии»
Ханс Эрих Фрай вспоминаети о красивых томах в книжном шкафу. Теперь, когда он наконец возвращает их обратнос подписью, фото и прямым включением из Воронежского государственного университета. Прошло почти двадцать лет с тех пор, как он пытался это сделать.
Ханс Эрих Фрай приехал с этой целью поездом в Берлин во вторник утром. Ему 86 лет, и он до сих пор живет в Ной-Изенбурге. Передача состоится во второй половине дня в Русском доме на Фридрихштрассе. «Акт гражданской дипломатии», как сказано в приглашении.
Это небольшое, довольно тихое мероприятие: на стульях, расставленных в соответствии с требованиями профилактики COVID-19, сидят, наверное, два десятка гостей. Посол России присутствует в первом ряду в качестве почетного гостя, но не произносит речи. Некоторые книги выставлены на столе. Некоторые открыты, и можно увидеть пожелтевшие страницы с текстами на кириллице. Спрашивается, что еще немцы могли привезти с собой с войны, послать домой со всех оккупированных территорий Европы. Личные военные трофеи. Что еще есть в немецких шкафах, хранящихся в подвалах?
Музыковед Яша Немцов, сын пережившего ГУЛАГ профессора из Веймара, играет на фортепиано. Музыка была написана Хансом Хеллером, немецким композитором, который был изгнан нацистами как еврей и лишь чудом избежал депортации в Освенцим. На стенах Русского дома размещены фотографии великой и тяжёлой победы Красной Армии над фашистской Германией.
Директор дома приветствует гостей. По его словам, это важный день, так как восстановлена историческая справедливость, и российская собственность возвращается домой.
Он передает слово трем пожилым немецким гражданам на трибуне. Гражданские дипломаты, если хотите. Двое с запада, один с востока, их жизни по-разному переплетены с Россией. В центре сидит Ханс Эрих Фрай, который хочет вернуть книги. Слева от него - профессор истории Восточной Европы из Бремена, который только в этом году узнал, что книги принадлежат Воронежскому университету. Справа от Фрая - представитель Воронежского государственного университета в Германии, который символически получит книги. Удивительно, но этот мужчина из Галле. Директор университетской библиотеки в Воронеже и его коллега принимают участие в мероприятии по видеосвязи.
Первым берет слово Вольфганг Эйхведе, профессор из Бремена. Он много лет выступал за возвращение похищенных в ходе Второй мировой войны культурных ценностей. В реституции произведений искусства "травматическая история и драматическое настоящее" сведены в единое целое, говорится в эссе, которое он написал о своем опыте участия в подобных переговорах. По его словам, это особенно касается Германии и России, потому что переговоры часто занимают годы. Этот случай стал приятным исключением, однако прошло очень много времени, прежде чем 91 книга смогла вернуться домой.
Эйхведе 79 лет. По его словам, книги хранились в Германии всю его жизнь. 58 томов на русском, 30 на французском, два двуязычных тома (на русском и французском) и один том на английском. Он указывает на одиннадцать книг, которые стоят перед ним на подиуме, как если бы один том поддерживал другой. «Одиннадцать из двенадцати томов Карамзина», - говорит Эйхведе. В его голове слышится волнение. Очень раннее и практически полное издание. В Германии, в стране, где книги простояли три четверти века, это имя мало кому известно. В России же «История государства Российского» Николая Михайловича Карамзина считается важнейшим историческим произведением.
«Это огромное сокровище, которое я не хочу измерять в денежном эквиваленте», - говорит Эйхведе о 91 книге. Он рассказывает о четырех неделях, в течение которых книги находились у него дома в Бремене для оценки. Это было счастьем, какое-то время жить с ними. По вечерам, когда ему не хотелось спать, с помощью книг он освежал свой «не очень хороший древнерусский». Одна книга даже написана на церковнославянском языке. Среди 91 книги имеется также издание Пушкина 1838 года(всего год спустя после смерти поэта), а также книга по грамматике русского языка, которая, по мнению русского эксперта, датируется 1718 годом, но, возможно, даже XVII веком, говорит Эйхведе.
За книгами скрывалась целая Одиссея. До революции они принадлежали дворянам, знатным господам, на что указывают экслибрисы, наклейки и марки, которые когда использовались для обозначения собственности книг. Наконец-то можно исследовать их историю. Ту часть истории, которая началась до кражи и полевых почтовых отправлений.
Затем слово берет Ханс-Эрих Фрай. Он начинает с основных моментов. Называет пересылку книг его отцом по почте «противоречащей международному праву», говорит, что компенсация за то, что он делает, - неправильный термин, «слишком преувеличенный» с учетом масштабов немецких преступлений в России. Он говорит, что преклоняется перед жертвами агрессивной войны. Его голос на мгновение прерывается. Он говорит о глубоком стыде, который он испытывает из-за войны.
Всю свою биографию он задавался вопросом о том, как могли произойти преступления. Он имел дело с национал-социализмом в раннем возрасте и, как политик СДПГ, мэр своего родного города и представитель администрации, выступал за разъяснения и примирение. В 1980 году он приехал в Советский Союз в составе делегации спортивной молодежи. Он снова говорит о войне, и вновь его голос прерывается.
Лишь тогда Фрей наконец-то приходит, чтобы поговорить с отцом, человеком, который практически ежедневно отправлял посылки с книгами в Германию из оккупированного города. Он выглядит незначительной фигурой. Его звали Эрих Фрей, он был родом из Риги, семья принадлежала к прибалтийским немцам. Отец учился в Германии, незадолго до начала войны семья переехала в Ной-Изенбург. Эрих Фрей, имеющий учёную степень кандидата наук по металлообработке, в юности учивший русский язык, пошёл на войну. В оккупированном Воронеже он был оккупантом в «Совете военно-технического управления», - говорит сын. Отец рассказывал семье, что хотел спасти книги. Могло ли это быть правдой? «На самом деле это было противозаконно», - быстро говорит Фрей ещё раз. Отец позднее часто листал книги. В 1983 году он умер, а в шкафу матери книги задвинули на второй ряд. В 2002 году умерла и мать. Ханс-Эрих Фрей и его пять братьев и сестёр теперь желали только «осуществитьреституцию».
Третий человек - Клаус Дитер Хайнце, он находится здесь как представитель российской стороны. Он рассказывает о своей учебе в Воронеже с 1968 по 1973 год, о своей работе в химической промышленности, о своих связях с университетом, который входит в десятку лучших исследовательских университетов России. Он также говорит о старшем сыне Фиделя Кастро, который, как и Хайнце, учился в Воронеже. Хайнце много лет входит в попечительский совет университета и стремится сделать его более известным за рубежом. Он говорит, что руководство «бесконечно благодарно семье Фрей» за возвращение. Лично Хайнце также надеется на новые доверительные отношения между Россией и Германией.
Наверное, для 91 книги такая миссия была бы слишком велика, но, возможно, они смогли бы стать маленьким знаком c гражданско-дипломатической стороны. Немецко-российский эпизод из долгой и болезненной истории обеих стран, который хорошо завершился в этот день.
Ханс-Эрих Фрей и Клаус-Дитер Хайнце подписывают договор о возврате, надевают белые перчатки и вместе держат каталог из Санкт-Петербургского Эрмитажа. С 1804 года известные картины были срисованы, потому что их еще нельзя было сфотографировать.
Празднование в Воронеже
Спустя время Хайнце рассказал, что получил смс-сообщение от ректора с просьбой позаботиться о «книжном» вопросе. В октябре в Воронеже в рамках фестивальной недели будет организована выставка книг. Трое немецких дипломатов отправятся туда с визитом.
Ханс-Эрих Фрей рассказывает, что с 2002 года находился в поиске тех, кто помог бы ему установить контакт с Россией. Отец Фрея утверждал, что книги достались ему от частных лиц, что еще больше усложняло ситуацию. Он пробовал решить вопрос через министерство иностранных дел, однако не смог ничего добиться. После этого он заболел опасной для жизни болезнью. Прошли годы.
После смерти матери книги хранились в ящиках для переезда в подвале. Об этом р рассказывает Габриэла Фрей, жена Ханса-Эриха Фрея, которая вместе с ним переехала в Берлин и способствовала продвижению поисков вперед. Она несколько моложе своего мужа и работает представителем Буддийского союза в Совете Европы в Страсбурге. Там, по ее словам, она познакомилась с людьми, знакомыми с Вольфгангом Эйхведе, профессором, выступающим за реституцию. Он, в свою очередь, отправил в Воронежский государственный университет фотографии книг. Из Воронежа он получил ответ, что данные книги отсутствуют вот уже как 79 лет. А принадлежат они университетской библиотеке.
Русский дом в Берлине: под столом, на котором выложены книги, уже стоят ящики для транспортировки. Посольская машина доставит их в Москву через неделю. Оттуда их заберет ректор Воронежского университета. И отвезет к ним домой.
Вибке Холлерсен
12 августа 2021 года, Берлинер цайтунг (перевод на русский язык; оригинал на немецком языке в PDF-выпуске газеты Berliner Zeitung).